Kudos to the Globe and Mail for writing a truthful article about conference interpreting. The article is a profile of Andrew Dawrant, the world's most eminent Chinese-English conference interpreter - and a native of Alberta to boot.
Read the article for yourself. But what stands out is that, for once, the job of conference interpreters is explained and described accurately, for example, that it is a highly stressful job - let's hope clients read this and start compensating interpreters accordingly.
Comments